媒体聚焦

媒体聚焦

当前位置: 首页 -> 媒体聚焦 -> 正文

【光明日报客户端】同济“国豪讲坛”首场报告聚焦“让世界读懂中国”

日期:2023-11-20 阅读:

11月3日,同济大学人文社科大讲堂“国豪讲坛”启动,首场报告在沪开讲。

同济大学校长郑庆华在致辞中表示,开办国豪讲坛,是由同济大学的基因和使命决定的,学校不仅要建设一流的理科和工科,也要建设一流的人文社会科学学科,为师生提供人文精神支撑。讲坛要坚持大师引领,塑造精神;文理兼修,不可偏废;立足大局,为国发声。我们将始终坚持育人的初心,在“人文同济”建设上作出有益探索,更好地担负起新时代新的文化使命,让同济人更加坚定文化自信,让校园成为文化浸润之地,服务国家成为文化繁荣的强国。

中国翻译协会常务副会长、全国翻译资格考试英语专家委员会主任、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义以《让世界读懂中国——国际传播思维和观念的养成》为题,作了“国豪讲坛”首场报告。

“在翻译‘马踏飞燕’时,如果不对其文化背景进行补充,外国友人可能会一脸茫然。”“我们都知道蛇皮袋指的是塑料编织袋,但一位外国译者却将它翻译成了用蛇皮做的口袋。”……黄友义将国际传播中的一个个翻译案例娓娓道来,向同济学子生动阐释了在国际传播事业中,加强语言、思维和文化的有效传播的重要性。他表示,延续数千年的中国文化和文字、思维模式、语言表达各有风格,对外传播中国,需要正视中外文化差异,提升国际传播效能。传播中国,需要跨越中外文化差异,要换位思考,多向外国友人讲述个人的故事,讲述感动自己的故事,这样容易引发对方的共情。传播中国,需要融通中外的语言,需要完成中外语言、思维和文化的转换,用好外国语言讲好中国故事,从而让世界真正读懂中国。

(光明日报全媒体记者 孟歆迪)

链接:https://app.gmdaily.cn/as/opened/n/373d70fe31484a10ba2e3e78e928d1d9

Copyright@2018  同济大学版权所有     沪ICP备10014176号-2

沪公网安备:31009102000038号     沪举报中心